Follow

它们不属于字词语言;但我若对另一个人说:“发一下‘这’这个音”,你却仍然把前一个“这”算作句子的一部分。而它的作用却和语言游戏(8)里的色样极为相似;即,它是另一个人应该照着念的样品。

我们不难想象一种只包括战场上的命令和报告的语言。——或一种只有问句以及表达是与否的语言。——以及无数其他种类的语言。——而想象一种语言就叫作想象一种生活形式。

我们的省略句的确只是“拿给我一块板石!”这个句子的一种缩略形式,而在(2)的例子中却不存在这样的“原句”。——
但我为什么不应该反过来把“拿给我一块板石!”称作“板石”这个句子的扩展?——因为你喊“板石”,真正意谓的是“拿给我一块板石!”——

但你怎么一来就在口说“板石”之际意谓“拿给我一块板石!”了?你先在心里对自己说了这个不曾缩略的句子吗?我为什么得把“板石!”这声呼喊翻译成一个不同的说法才能说明某人用“板石!”意谓的是什么呢?如果两个说法含义相同,那我为什么不应当说:“他喊‘板石!’的时候意谓的是‘板石!’”?或:既然你能够意谓“拿给我一块板石”,为什么你就不能意谓“板石!”呢?

Sign in to participate in the conversation
ToR

The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!